Photos by Bruce Reyes-Chow, eberhard grossgasteiger, Jensen V, and Waldemar Brandt
この世界は魔法で満ちている。そして私たちの感性が研ぎ澄まされるのを待っている。
When children play in a make-believe world, they draw from experiences and observations to tell a story. In this moment they are honing their language skills and stretching their imaginations to create a world of their own. When they make-believe with friends, they practice communication and compassion. As they grow older, many tend to leave their make-believe world and become more interested in the real world. The years when children are most occupied with pretend-play is a magical time which they will experience only once. DRESS UP BOX wishes to bring more joy and more beauty to this golden age of pretend-play.
子どもたちは、ごっこ遊びの中で、なりたいものになりきる時、想像力、言語力、観察や経験を総動員して、自己表現をしています。また友達と一緒にごっこ遊びをすることで、社会性、協調性を学びます。子どものごっこ遊びへの執着は成長と共に薄れていくといいます。ともすれば、3~6歳頃のごっこ遊びの全盛期は、この時期にしか訪れない魔法の時間なのです。この特別な時間をより豊かに、より夢のあるものにしたい、そんな思いの中から生まれたのが、DRESS UP BOXです。
Each season DRESS UP BOX will create several themed boxes based on characters from literature, theater and history. Each box includes a booklet describing the character, the history behind the story, and the creators of the character. Accompanied by beautiful illustrations drawn by YU ITO, these booklets will be an opening point to explore and expand the child's interests in the world.
DRESS UP BOXは毎シーズン、オペラやバレエ、文学、おとぎ話、歴史上の人物をインスピレーションに、 いくつかの異なるテーマのおめかし道具箱を展開します。 DRESS UP BOXの商品は、それぞれのテーマに合わせ、アーティストYU ITOが描き下ろした美しい挿絵を添えた、あらすじや歴史背景、作者などを紹介した スタイルブックとともに届けられます。 テーマを親子で紐解き、文学、舞台や歴史といった、私達人間が培ってきた文化に思いを馳せ、新たな探究心を養うきっかけとなることを願っています。
DRESS UP BOX garments and props are made in small ateliers in Japan. As demand for fast fashion expands in the world, domestic garment factories are vanishing from Japan. We consider it our mission to deliver Made in Japan products crafted with attention and love.
本物の舞台さながら細部までこだわった、衣装と小道具。これらは、国内の小さな縫製工場で一つ一つ丁寧に生産しています。日本の消えゆく縫製産業とともに失われていく職人の技術。 少しでもこの技術を生かし、存続させること、そしてDRESS UP BOXのもの作りの精神に共感していただけるお客様に、Made in Japanの商品を届けることを使命としています。 私たちは、子どもの感性を磨くものは、「本物」であると考えています。そして「本物」とは、作り手の心が反映された作品であると信じています。